19 janeiro, 2006

Manias

Mania é coisa de família. Explico: tem manias que são encontradas em vários núcleos da mesma família. Você vai a um evento e vê primos distantes do seu amigo fazendo as mesmas coisas esquisitas que o seu amigo faz - pode ser um barulho mais forte limpando a garganta ou mesmo estalar a língua quando fala "talher". Mas tem lá um ritualzinho, uma pequena neurose, ou um grande segredo-tempero que foi passando sem que as pessoas dessa mesma família sequer se dessem conta de que estão assimilando o hábito. Tenta reparar em uma família de fumantes se não tem obsessões por filtro branco mentolado.
Na minha família, a mania era jogar "escravos-de-jó" - a lembrança dessa brincadeira na mesa até me fez desenvolver o conto "e-Scravos", no livro do http://www.paralelos.org.br. Escravos de Jó, jogavam cachangá, tira, bota, deixa o....(agora é meio virundum)...ZABELÊ?? ficar. Guerreiros com guerreiros faziam uma onomatopéia estranha que meu cérebro de criança não conseguiu conservar para a vida adulta. Mas era isso. Em tudo quanto é almoço, antes da comida alguém -geralmente meu avô - puxava lá o Escravos de Jó. Deve ter sido um baita azar o sujeito ser escravo logo de Jó. Faz-se idéia do quanto Jó, como patrão, deveria descontar nos escravos seus infortúnios - imagine cortar errado a garganta do carneiro para sacrifícios e depois ter de se explicar a Jó.
Mas, voltando à vaca fria das manias. A família de minha mulher tem duas. Uma, forjada meio que no susto e na tristeza, e muito positiva, que eu curto - assimilei COMPLETAMENTE o que só prova minha tese: ligar para avisar que chegou em casa. Faço isso sempre com as meninas do meu trabalho, quando as deixo em algum táxi ou tarde demais em um ponto de ônibus - peço que mande mensagem ou telefone rapidinho.
A outra mania é engraçadíssima: refrigerantes quentes. Não sei se o problema é a preguiça de ficar indo e voltando da geladeira, ou se é a quantidade grande demais (que faria a geladeira não dar vazão, já que toda hora teria de ser aberta), mas o fato é que em todas as festas (sempre boas) da família de minha mulher, vê-se em cima da mesa a Fanta, a Coca e o Guaraná esquentando placidamente, suando, aguardando prazeirosamente o momento em que serão tomados. Ou melhor, bebidos.
Outro dia perguntei isso a ela, e ela não soube explicar - nem achou que era uma mania. Mas era.
Mania é um lance engraçado demais. Que não se confunda com hábito - nada daquilo de ler os Esportes na privada de manhã ou ouvir a CBN durante o preparo do café. Mania é algo que se faz durante outra coisa mais importante. Digamos, mania é aquilo que se faz insistentemente mesmo em um momento grave ("O quê? Vamos mandar os mísseis", dizia Bush, enquando estalava os dedos freneticamente dentro do bolso direito). Geralmente quem tem alguma peculiaridade, pêlo ou cabelo fora do padrão Falcon de ser (Falcon é algo meio boiola, reconheço) tem mania. O cara tem barba? Alguma mania ele tem com a barba. Careca? Eu mesmo jogo cabelo para a frente nos momentos mais tensos - sou capaz de fazer isso na quinta cobrança durante uma disputa de pênaltis.
Agora, no âmbito familiar, nunca vou deixar de achar engraçadíssimos os contágios. Garanto a vocês que deve existir uma família em que toda casa tem quadro do palhaço chorando ou dos cavalos fugindo de um incêndio na savana. Confere que tem.

Bem-vindo ao Hotel Califórnia

Tem uma coisa não ficou clara no texto abaixo e é necessário esclarecer: tanto a Ana Carolina quanto Seu Jorge (excelente ator) e Simone são artistas que merecem respeito. Se por acaso alguém acha Simone meio melosa demais, é só ouvir o ótimo Ao Vivo no Canecão, que tem versões de músicas batidas ("Maria, Maria", "Caminhando (pra não dizer que não falei de flores)") em que ela demonstra incrível raça. Só achei que eles todos foram egoístas ao fazer a versão do Damien, pensaram mais na própria vendagem do que em preservar um belíssimo som. Nenhum dos três artistas efetivamente está lotando minha prateleira (tenho o Estampado, da Ana, e esse do Canecão, da Simone) e não sairia de casa para ver nenhum dos três shows - a menos que de graça. Mas gosto do Seu Jorge em "Cidade de Deus", e acho que é um cara que poderia facilmente comandar qualquer roda de samba por aí - se eu fosse executivo da Skol ou da Brahma, contrataria o cara para um programa itinerante de rodas de samba. Garanto que nunca ninguém venderia tanta cerveja.
O que ocorre é que, para mim, para uma versão em português de música estrangeira ser considerada "Boa", ela tem de fazer o ouvinte ignorar que é versão. Como acontece com "Minha História", de Chico Buarque (Ele vinha sem muita conversa/Sem muito explicar/Eu só sei que falava e cheirava e gostava de mar), versão da italiana Gesubambino.
Quem conhece um mínimo de prosódia percebe em poucos segundos quando está ouvindo uma versão. É aquele momento em que o sujeito "encaixa" uma sílaba, força uma rima - muitos leitores (da versão do texto no Globo On, claro) reclamaram que eu errei o verso, na verdade é "o vendedor de flores/ensinar SEUS (e não NOSSOS) filhos/a escolher seus amores". Ficaram arrepiados com a rima de flores com amores? Eu não.
Se eu jamais tivesse ouvido "Blower´s Daughter" na vida, eu saberia que é uma versão de música estrangeira por causa deste verso. Ninguém mais rima flores com amores assim, só para dizer alguma coisa. Tá na cara que é forçação de barra. É quase como rimar vudu com jacu, como fez certa vez nosso grande artista Woody Woodpecker.
Os Emmersons Nogueiras da vida estão simplesmente fazendo o que na década de 70 e 80 se fazia para comer gente (quando o cara não é muito bonito): tocando violão na mesinha do bar. Hoje, na era do Ipod e da música eletrônica, violão significa "A praga de seis cordas". Ainda toco, mas só quando não tem ninguém olhando.
Só que Emmerson Nogueira toca a versão original - ele que não se meta a transformar a história de assombração de "Hotel California" em alguma coisa melosa. Imaginem (no ritmo da música, o refrão): "Bem-vindo então ao Hotel Califóóórnia/Onde eu te quis/Onde eu te amei" em vez da ironia dos versos originais.
É por aí: fazer uma coisa dessas seria como arrancar a melodia dos Eagles deixando a raiz na terra. O clima post-mortem é indispensável, oras.
Agora, posso garantir que se Seu Jorge ou Ana Carolina (ou ambos) resolverem, em seus shows, dar uma de Emmerson Nogueira e cantarem "Blower´s Daughter" em inglês, muito mais que a metade da platéia vai se emocionar. Meu pensamento é colonizado? De jeito nenhum. Apenas creio que há ritmos e melodias que se adequam com absoluta perfeição à nossa forma de falar. O samba, o ritmo "bolerado' de algumas MPBs, a bossa nova, o afrikan samba, o forró, não tem jeito, É NOSSO. O blues, o rag-time, o folk, o country, É DELES. O rock é de todo mundo mesmo, se não fosse assim Festa de Arromba incluiria na letra um monte de críticos vomitando.
Imaginem estas versões (não é difícil imaginar que músicas são):
1-"Tem alguém/Com certeza/Que tem jóias que brilham/E procura a escada pro cé-éu"
2-"Boa noite/Agora é hora de partir/Ele fala, bem rapidinho: "Somos sultões/Somos sultões do su-ingue"
3- "Eu não queroooo Edu-caçããõ/Eu não quero/Alienaçã-ão/Sem sarcamo/na minha turma/Tiozinho, deixa a gente estudaarrr/hei, tiozinho! Deixa eu estudar!!/Afinal isso vai ser/um paredão pra passar"
4- Vejaa que estraanho/istú que eu sin-in-to/Estou com você e sei/que nunca minto/Não tenho dinheiro/pra ser feli-iz/Alugo um apê-ê-ê/como sempre quis/"

Se ninguém captou as versões, seguem as respostas no final do texto, duas linhas abaixo. Mas só queria deixar bem claro - Seu Jorge, Ana Carolina e Simone (e, me parece, Zélia Duncan), meus respeitos e aplausos. Só não criem este hábito, por favor. Se versão fosse necessidade, dublariam a Marseillese.
Ah, lá vai: 1-Stairway to heaven, Led Zeppelin, 2-Sultans of swing, Dire Straits, 3- Another brick on the wall, Pink Floyd, 4- Your Song (Elton John).

17 janeiro, 2006

SALVEM DAMIEN RICE DA LÍNGUA PORTUGUESA


Todos já sabem quem é Damien Rice, apesar de eu continuar ignorando qualquer informação sobre este cantor e compositor que seja diferente de “Ele é irlandês”. Na verdade, se alguém me corrigir dizendo que ele é iSlandês, aceitarei com a calma de quem ouve um mugido. Você não sabe quem é Damien Rice? Bom, há dois meses eu lhe diria que é a voz que canta uma música absurdamente triste no início do superestimado Closer, o tal filme-peça em que Clive Owen e Jude Law dividem Julia Roberts e Natalie Portman como se na verdade quisessem mesmo é encontrar um ao outro.
A música inicial é realmente inesquecível – Natalie Portman caminha por uma rua movimentada e fria (em todos os sentidos), enquanto Damien, ao fundo, canta “Blower’s Daughter”, dizendo à platéia um melancólico “And so it is”, arrematando com um refrão em que muda de tom alucinadamente para “I can´t take my eyes off you”. Juro que na primeira audição eu tentei achar algo parecido na memória e até arrisquei, “É uma versão para aquela famosa I can´t take my eyes for you”
“Blower’s Daughter”, sim, está manjadíssima, mas é absolutamente irresistível. Sua frase “No love no glory/no hero in the sky” nos conduz irremediavelmente a um mundo real, sem glória, de amor baseado em sexo (como no filme), de falta de esperança refletida em um céu sem heróis voando. A voz de Damien (Rice, não o Thorne de “The Omen”) soa inicialmente como um James Taylor com mais testosterona (seria mais fácil dizer um Neil Young?), e vai evoluindo, passa por Thom Yorke só para cumprimentar e desembarca em....Damien Rice.
O arranjo de cordas, o violão folk gigante, o clima de fossa primordial, primitiva, básica, na qual o cantor já não sente saudade de mais ninguém a não ser dele mesmo quando era feliz, enfim, tudo isso faz de “Blower´s daughter” uma canção perfeita, estupenda, talvez a melhor da década. Será manjada e ouvida por anos a fio, assim como em breve “Delicate”, “Cold Water” e “Amie” (maravilhosa), outras lindas músicas do disco, ficarão nas nossas memórias.
Todos estes parágrafos são apenas para perguntar a Ana Carolina, a Seu Jorge e a Simone: por que vocês fizeram isso?
Mas que papagaiada: “ensinar nossos filhos/a escolher seus amores”. Ora, vão pentear macacos. Meu Deus, para mim já estava bom que na Jovem Guarda pegassem a música “Yellow Mellow” de Donovan e transformassem em “Caramelo”. Mas certamente Damien Rice não merecia isso. O trabalho de Ana Carolina, Seu Jorge e Simone, ao fazerem versões EM PORTUGUÊS de “Blower´s Daughter”, foi impedir a música de se tornar um clássico, já que suas nojentas versões foram tocadas exaustivamente durante as compras de Natal.
Acho que é este o gelo fino da vida moderna: se tira um canção da alma e se atira no chiqueiro em questão de instantes. E um dia se vende por 12,90 na gôndola inicial das Lojas Americanas. Vamos salvar Damien Rice, todos eles.