Vallejo, quanto pesa?
Falei lá embaixo que Leminski, Vallejo e Vinicius - mas descrevi muito superficialmente o peruano Cesar Vallejo, entre outras coisas um poeta voltado para a vida nos Andes, mas acima de tudo um poeta sobre a mortalidade, sobre a vida que passa e a pouca que fica. Pretendo então publicar algumas coisas de Vallejo por aqui. É um poeta que me faz lembrar os amores perdidos - basta ler o poema "Idílio morto", e um de seus versos, "Por onde andará minha doce e andina Rita/Agora que me asfixia Bizâncio/e adormece o sangue, como conhaque brando, dentro de mim".
Só para começar, um site sobre poesia com uma área especial sobre Vallejo, você encontra clicando aqui. Abaixo, uma de minhas favoritas de Vallejo, "Epistola a los transeuntes". Em versão original.
EPISTOLA A LOS TRANSEUNTES
REANUDO mi día de conejo
mi noche de elefante en descanso.
Y, entre mi, digo:
ésta es mi inmensidad en bruto, a cántaros
éste es mi grato peso,
que me buscará abajo para pájaro
éste es mi brazo
que por su cuenta rehusó ser ala,
éstas son mis sagradas escrituras,
éstos mis alarmados campeñones.
Lúgubre isla me alumbrará continental,
mientras el capitolio se apoye en mi íntimo derrumbe
y la asamblea en lanzas clausure mi desfile.
Pero cuando yo muera
de vida y no de tiempo,
cuando lleguen a dos mis dos maletas,
éste ha de ser mi estómago en que cupo mi lámpara en pedazos,
ésta aquella cabeza que expió los tormentos del círculo en mis pasos,
éstos esos gusanos que el corazón contó por unidades,
éste ha de ser mi cuerpo solidario
por el que vela el alma individual; éste ha de ser
mi hombligo en que maté mis piojos natos,
ésta mi cosa cosa, mi cosa tremebunda.
En tanto, convulsiva, ásperamente
convalece mi freno,
sufriendo como sufro del lenguaje directo del león;
y, puesto que he existido entre dos potestades de ladrillo,
convalesco yo mismo, sonriendo de mis labios.
0 Comments:
Postar um comentário
<< Home